<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241</id><updated>2011-04-22T11:40:12.237+09:00</updated><category term='エスペラント語、コンピュータ'/><category term='コンピュータ、OLPC'/><title type='text'>KY's Opinion</title><subtitle type='html'>このブログでは、KYの個人的な意見や感想を書きます。
内容は、コンピュータ、言語、医学などが中心です。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>9</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-820042765905638998</id><published>2008-12-13T01:25:00.004+09:00</published><updated>2008-12-13T01:32:58.644+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='エスペラント語、コンピュータ'/><title type='text'>都区内エスペラント祭の懇談「パソコンとエスペラント」</title><content type='html'>都区内エスペラント祭(2008年12月６日、於：早稲田奉仕園）で、「パソコンとエスペラント」という懇談の席を持った。&lt;br /&gt;そのときに使った資料は、次のとおり。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１．字上符の入力方法&lt;br /&gt;（１）EKを用いた入力 (Windows 9x/ME/NT/2000/XP/Vista)&lt;br /&gt; http://www.esperanto.mv.ru/Ek/（エスペラント）&lt;br /&gt; RO 2008.6, PONTETO 230 (2008.9)&lt;br /&gt; ・Unicode (UTF-8)に対応したソフトで入力可能&lt;br /&gt;　＜利用＞・入力方法：c → x または c → hで ĉ&lt;br /&gt; ・au, euはaŭ, eŭに自動変換&lt;br /&gt; ・各種設定：Program Files → EK → EK&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（２）EspSpainを用いた入力 (Windows 2000/XP/Vista)&lt;br /&gt; http://homepage1.nifty.com/esperlando/jp/&lt;br /&gt; RO 2008.6, PONTETO 231 (2008.11)&lt;br /&gt; ・Unicode (UTF-8)に対応したソフトで入力可能&lt;br /&gt;　＜利用＞・入力方法：^ → c で ĉ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（３）Macintoshにおける入力 (MacOS X 10.2頃以降)&lt;br /&gt; RO 2008.6, PONTETO 232（掲載予定）&lt;br /&gt; ・Unicode (UTF-8)に対応したソフトで入力可能&lt;br /&gt;　＜設定＞・システム環境設定 → 言語環境 → 入力メニュー →  U.S. Extended&lt;br /&gt;　＜利用＞・Option + 6 → c で ĉ、Option + b → u で ŭ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（４）MS-Officeでのキー割付けによる入力 (Windows)&lt;br /&gt; http://www5d.biglobe.ne.jp/~hel/jp/novaliterkodo.htm&lt;br /&gt;　＜設定＞・挿入 → 記号と特殊記号 → 字上符を選ぶ → ショートカット → 割り当てる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２．OpenOffice.orgマクロ「Konvertado」による字上符変換 (Windows, Mac, Linux)&lt;br /&gt; http://bertilow.com/komputo/openoffice.html（エスペラント）&lt;br /&gt; RO 2008.7&lt;br /&gt;　＜利用＞・範囲を選択 → Konvertado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３．OpenOffice.org Calcを用いた単語の並び替え（ソート）(Windows, Mac, Linux)&lt;br /&gt;　＜設定＞・ツール → オプション... → 言語設定 → 言語 → 言語 → ロケール設定 → エスペラント語 → OK → OpenOffice.org終了・再起動&lt;br /&gt;　＜利用＞・範囲を選択 → データ → 並べ替え...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４．OpenOffice.orgを用いたスペルチェック (Windows, Linux)&lt;br /&gt;　拡張機能「Esperantilo - spell check dictionary and grammar checker for Esperanto language」 http://tortilla.dip.jp/esperanto/OOo/OOo30.html&lt;br /&gt;　＜利用＞・範囲を選択 → ツール → 言語 → 選択用 → エスペラント語&lt;br /&gt;  トップメニュー → ツール → スペルと文法チェック...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;５．OmegaTを用いた翻訳支援（翻訳メモリー）(Windows, Mac, Linux)&lt;br /&gt; http://www.omegat.org/ （英語など）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;６．電子辞書 (Windows, Mac, Linux, その他)&lt;br /&gt; http://homepage1.nifty.com/esperlando/jp/&lt;br /&gt; http://www.bongo.ne.jp/~teg/vortaro.htm&lt;br /&gt;　＜Esp – Esp＞ http://www.reta-vortaro.de/revo/&lt;br /&gt;　＜語源＞ http://remush.be/etimo/etimoix.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;７．学習ソフト「Kurso de Esperanto」の紹介 (Windows, Linux)&lt;br /&gt; www.ikurso.net/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;８．福島エスペラント会ロンド・マーヨ作成エスペラント視聴覚教材&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜略語等＞&lt;br /&gt;RO: La Revuo Orienta：日本エスペラント学会会誌&lt;br /&gt;PONTETO: 関東エスペラント連盟会誌 http://members.jcom.home.ne.jp/verda/kantoponteto.htm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜動作確認＞&lt;br /&gt;・Windows: Windows XP Home SP3&lt;br /&gt;・Mac: MacOS X 10.5 (Leopard) Intel版&lt;br /&gt;・Linux: Ubuntu 8.10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜UTF-8に対応したソフトの例＞&lt;br /&gt;・Windows: メモ帳、Outlook Express 6、OpenOffice.org 3、Lotus Symphony、Internet Explorer 6、Firefox 3、Safari 3、EmEditor、PDIC for Unicode、MS-Office 2003, 2007&lt;br /&gt;・Mac: TextEdit、Apple Mail、OpenOffice.org 3、Lotus Symphony、Firefox 3、Safari 3、MS-Office 2004, 2008&lt;br /&gt;・Linux: Gedit、OpenOffice.org 3、Firefox 3&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-820042765905638998?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/820042765905638998/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=820042765905638998' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/820042765905638998'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/820042765905638998'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2008/12/200812-ek-windows-9xment2000xpvista.html' title='都区内エスペラント祭の懇談「パソコンとエスペラント」'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-8619131804243455221</id><published>2008-01-14T23:46:00.000+09:00</published><updated>2008-01-15T00:00:11.070+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='コンピュータ、OLPC'/><title type='text'>OLPC XO (2) OLPCとは</title><content type='html'>　OLPC(One Laptop Per Child)とは、「教育に適した」コンピュータを「安価に」提供することによって、世界の子ども、特に、発展途上国の子どもが、適切な教育を受けることができるようにするプロジェクトです。&lt;br /&gt;　「教育に適した」というのは、市販のWindowsやMacintoshなどのコンピュータでなく、Linuxをベースに、子ども向けに設計した独自のコンピュータになっています。操作は、Sugarと呼ばれる独特の操作体系(Graphical User Interface)になっています。また、教育用ソフト、特に、創造性やコミュニケーション能力を高めるためのソフトを多く含んでいます。例えば、お絵描きソフト(Paint)、楽器演奏ソフト(TamTam)、マルチメディア作成ソフト(eToys)、簡易プログラム環境(Pippy)などを含んでいます。&lt;br /&gt;　「安価」というのは、１台100米ドルを目標にしています（当初は100ドルコンピュータと呼ばれていました）。2007年時点では、まだ量産効果が出ておらず、200ドル弱です。量産されるに従って、少しずつ価格が安くなっていくことが期待されます。ちなみに、100ドルというのは、１冊2ドルの教科書を１年１０冊、５年間購入すると１００ドルになるので、その程度の値段のコンピュータを作ろうということから設定されているとのことです。単に、安いというだけでなく、教科書や鉛筆、消しゴム代わりになることも想定しています。&lt;br /&gt;　このプロジェクトは2005年にアメリカでスタートし、最初のコンピュータ（XOと呼ばれています）が2007年末にウルグアイの学校に配布されました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（注）冒頭で、「OLPC」を「プロジェクト」としましたが、OLPCプロジェクトを推進する「OLPC財団」を指す場合もあります。また、OLPCが開発したラップトップコンピュータ「XO」を指す場合もあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OLPCプロジェクトのホームページ&lt;br /&gt;英語：http://www.laptop.org/en/index.shtml&lt;br /&gt;日本語：http://www.laptop.org/index.jp.html（左のメニューの上のマウスカーソルを持っていくと日本語が表示されます）&lt;br /&gt;エスペラント語：http://www.laptop.org/eo/index.shtml&lt;br /&gt;その他の言語：http://www.laptop.org/en/languages.shtml&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-8619131804243455221?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/8619131804243455221/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=8619131804243455221' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/8619131804243455221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/8619131804243455221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2008/01/olpc-xo-2-olpc.html' title='OLPC XO (2) OLPCとは'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-2531336886726644500</id><published>2008-01-08T23:46:00.000+09:00</published><updated>2008-01-09T00:13:23.645+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='コンピュータ、OLPC'/><title type='text'>OLPC XO (1) 入手</title><content type='html'>OLPC(One Laptop per Child)のXOを入手した。eBayのオークションで落札し、個人輸入したもの。&lt;br /&gt;オークションにかけられたXOは、もともとは、Give One Get Oneプログラムのものと思われる。Give One Get Oneプログラムとは、１台約200ドルのXOを１台寄付すると１台買える、つまり、約400ドルで１台手に入るというプログラム。2007年11月12日から12月31日までの約２か月間実施されたが、米国とカナダ在住者限定で行われたため、日本からは直接参加できなかった。&lt;br /&gt;ちなみに、私の場合、400ドルで落札、日本への送料は60ドルだった。支払いはPayPalで行った。落札から10日くらいで手元に届いた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://bp2.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/R4OPD73yacI/AAAAAAAAACE/15kIT6AeVT4/s1600-h/SANY0265.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/R4OPD73yacI/AAAAAAAAACE/15kIT6AeVT4/s200/SANY0265.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5153119696416041410" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-2531336886726644500?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/2531336886726644500/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=2531336886726644500' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/2531336886726644500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/2531336886726644500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2008/01/olpc-xo-1.html' title='OLPC XO (1) 入手'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/R4OPD73yacI/AAAAAAAAACE/15kIT6AeVT4/s72-c/SANY0265.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-6019038761111834804</id><published>2007-11-08T23:55:00.000+09:00</published><updated>2007-11-09T00:17:51.034+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='エスペラント語、コンピュータ'/><title type='text'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（５）</title><content type='html'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会の議題４の概要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;４．コンピュータのエスペラント化の試み&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（１）Wikipedia (Vikipedio)  http://eo.wikipedia.org/wiki/&lt;br /&gt;　＊インターネット百科事典「Wikipedia」のエスペラント語版。&lt;br /&gt;　　2007年11月下旬(26日頃）の事項登録数は、90,271件、253言語中第18位。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（２）Firefox (Fajrovulpo)  http://tradukado.esperanto.org.uy/&lt;br /&gt;　＊Webブラウザー「Firefox」のエスペラント語化のページ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（３）OpenOffice.org  http://eo.openoffice.org/&lt;br /&gt;　＊オフィス・ソフト「OpenOffice.org」のエスペラント語化のページ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（４）TRON（超漢字）  http://www.chokanji.com/download/ck4esp.html&lt;br /&gt;　＊日本発のOS「TRON」のエスペラント語対応キットのページ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（５）Ubuntu Linux (Ubuntu-linukso)  https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-eo&lt;br /&gt;　＊Debian系Linux「Ubuntu」のエスペラント語化のページ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（６）OLPC (One Laptop Per Child; Unu Teko-komputilo Po Infano)  http://www.laptop.org/eo/&lt;br /&gt;　＊OLPCのエスペラント語化のページ。&lt;br /&gt; http://wiki.laptop.org/go/Talk:Esperanto&lt;br /&gt;　＊エスペラント語化やエスペラント語学習教材を含めることの賛否の議論。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-6019038761111834804?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/6019038761111834804/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=6019038761111834804' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/6019038761111834804'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/6019038761111834804'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2007/11/blog-post_08.html' title='第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（５）'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-6758392125761090265</id><published>2007-11-03T23:07:00.000+09:00</published><updated>2007-11-03T23:34:00.988+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='エスペラント語、コンピュータ'/><title type='text'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（４）</title><content type='html'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会の議題３の概要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;３．エスペラントでコンピュータを使う&lt;br /&gt;（エスペラント語を使ってコンピュータを活用する方法。エスペラント語使用が手段。）&lt;br /&gt;　以下のソフトやホームページが利用できる（代表的なものを列記）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（１）ホームページ（World Wide Web (WWW); Tut-Tera Texaĵo (TTT))&lt;br /&gt;・Firefox (Fajrovulpo) (Win, Mac, Linux)   http://www.mozilla-japan.org/&lt;br /&gt;　＊エスペラント語のページの閲覧や検索が可能。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（２）ニュース&lt;br /&gt;・Libera Folio   http://www.liberafolio.org/&lt;br /&gt;　＊エスペラント語関係のニュースが得られる。&lt;br /&gt;・Le Monde diplomatique   http://eo.mondediplo.com/&lt;br /&gt;　＊フランス語紙Le Mondeの関連会社が出しているページ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（３）インターネットラジオ／Podcast&lt;br /&gt;・ポーランド放送   http://www.polskieradio.pl/eo/&lt;br /&gt;　＊ほぼ毎日20分程度エスペラント語放送を放送(Podcast)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（４）ビデオ&lt;br /&gt;・Farbskatol'   http://farbskatol.net/&lt;br /&gt;　＊エスペラント語に関連したビデオを公開。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（５）メールマガジン／メーリングリスト&lt;br /&gt;・国際共通語　Ｅｓｐｅｒａｎｔｏ［まぐまぐ！］（日本語）   http://blog.mag2.com/m/log/0000024895/&lt;br /&gt;　＊エスペラント語に関するメールマガジン。月１回発行。&lt;br /&gt;・ERAJ   http://homepage1.nifty.com/aoyama-t/eraj.htm&lt;br /&gt;　＊日本で運営されているエスペラント語のメーリングリスト。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（６）情報共有サイト、フォーラム、SNSなど&lt;br /&gt;・Lernu!   http://ja.lernu.net/&lt;br /&gt;　＊エスペラント語学習以外にもフォーラムなどを提供。&lt;br /&gt;・Ipernity   http://www.ipernity.com/&lt;br /&gt;　＊写真などの共有サイト。内容はエスペラント語と関係ないが、メニューをエスペラント語に設定可能。&lt;br /&gt;・AMIKUMU   http://www.amikumu.com/&lt;br /&gt;　＊エスペラント語のSNS(Social Networking Service)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（７）仮想世界&lt;br /&gt;・Second Life (Dua Vivo)&lt;br /&gt; http://www.freewebs.com/duavivo/index.htm&lt;br /&gt;　＊仮想世界Second Lifeでのエスペラント語利用。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-6758392125761090265?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/6758392125761090265/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=6758392125761090265' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/6758392125761090265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/6758392125761090265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2007/11/blog-post_03.html' title='第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（４）'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-6541166692991758856</id><published>2007-11-01T23:44:00.000+09:00</published><updated>2007-11-01T23:52:03.793+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='エスペラント語、コンピュータ'/><title type='text'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（３）</title><content type='html'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会の議題２の概要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;２．コンピュータでエスペラント語を使う&lt;br /&gt;（エスペラント語のためにコンピュータを使う方法。エスペラント語使用が目的。）&lt;br /&gt;　以下のソフトやホームページが利用できる（代表的なものを列記）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（１）ワープロ&lt;br /&gt;・OpenOffice.org (Win, Mac, Linux)&lt;br /&gt; http://ja.openoffice.org/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（２）学習ソフト&lt;br /&gt;・Kurso de Esperanto (Win, Linux)&lt;br /&gt; http://www.cursodeesperanto.com.br/bazo/index.php?ja&lt;br /&gt;・Lernu! (Web)&lt;br /&gt; http://ja.lernu.net/kursoj/index.php&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（３）辞書&lt;br /&gt;・エス和：Esp-Japana Vortaro sur TTT (Web)&lt;br /&gt; http://www.s-w.co.jp/~taon/edic/dic3.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・和エス：簡易日エス辞典(Web)&lt;br /&gt; http://www.s-w.co.jp/~taon/edic/dic4j.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・エスペラント：Reta Vortaro (Web)&lt;br /&gt; http://www.reta-vortaro.de/revo/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（４）表計算ソフト&lt;br /&gt;・OpenOffice.org Calc (Win, Mac, Linux)&lt;br /&gt; http://ja.openoffice.org/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（５）翻訳メモリー（翻訳支援ソフト）&lt;br /&gt;・OmegaT (Win, Mac, Linux)&lt;br /&gt; http://www.omegat.org/en/omegat.html&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-6541166692991758856?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/6541166692991758856/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=6541166692991758856' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/6541166692991758856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/6541166692991758856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2007/11/blog-post_01.html' title='第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（３）'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-2118293596236283327</id><published>2007-11-01T00:09:00.000+09:00</published><updated>2007-11-01T00:33:46.417+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='エスペラント語、コンピュータ'/><title type='text'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（２）</title><content type='html'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会の議題１の概要です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１．字上符の入力方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（１）Windows XPの場合&lt;br /&gt;＜初期設定＞&lt;br /&gt;［手順１］EK(常駐ソフト)をインストール&lt;br /&gt;　http://www.esperanto.mv.ru/Ek/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp2.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/RyidrjVCIjI/AAAAAAAAAAM/hCIl9tAWimk/s1600-h/ek.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp2.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/RyidrjVCIjI/AAAAAAAAAAM/hCIl9tAWimk/s320/ek.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5127521547304706610" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;［手順２］タスクバーの「Ek」をON&lt;br /&gt;［Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, Ŭ の入力方法］&lt;br /&gt;　　　　一文字 → x&lt;br /&gt;　　　　（au, euからaŭ, eŭへ自動変換）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（２）Macintoshの場合（10.4 (Tiger), 10.5 (Leopard))&lt;br /&gt;＜初期設定＞&lt;br /&gt;［手順１］「アップルメニュー」→「システム環境設定...」→「言語環境」→「入力メニュー」→「U.S. Extended」をON&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/Ryif4zVCIkI/AAAAAAAAAAU/2BQuwnaI_KM/s1600-h/languages.png"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://bp3.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/Ryif4zVCIkI/AAAAAAAAAAU/2BQuwnaI_KM/s200/languages.png" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5127523973961228866" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;［手順２］「メニューバー」の「入力メニュー」から「U.S. Extended」を選ぶ&lt;br /&gt;＜Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝの入力方法＞&lt;br /&gt;Option + 6 → 一文字&lt;br /&gt;＜Ŭ の入力方法＞&lt;br /&gt;Option + b → 一文字&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（３）Linuxの場合&lt;br /&gt;　http://bertilow.com/komputo/linukso.html (エスペラント)を参照&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（４）TRON（超漢字）&lt;br /&gt;　http://www.wombat.zaq.ne.jp/esperanto/tron/ (日本語)を参照&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-2118293596236283327?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/2118293596236283327/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=2118293596236283327' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/2118293596236283327'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/2118293596236283327'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2007/11/blog-post.html' title='第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（２）'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp2.blogger.com/_EKi0_riIoKQ/RyidrjVCIjI/AAAAAAAAAAM/hCIl9tAWimk/s72-c/ek.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-5956993456717045894</id><published>2007-10-31T00:34:00.000+09:00</published><updated>2007-10-31T01:02:35.180+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='エスペラント語、コンピュータ'/><title type='text'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（１）</title><content type='html'>第94回日本エスペラント大会「コンピュータとインターネット」分科会&lt;br /&gt;［開催日時］2007年10月27日（土）午前10:40-12:10&lt;br /&gt;［場所］群馬県みなかみ町（松の井ホテル）&lt;br /&gt;［参加者数］１３名&lt;br /&gt;［使用言語］日本語&lt;br /&gt;［内容］&lt;br /&gt;この分科会では、コンピュータでエスペラントを使ったことがない初心者を対象に、利用方法について情報交換しました。&lt;br /&gt;WindowsとMacintoshを主な対象として、コンピュータやインターネットでエスペラント語を使う方法について情報交換をしました。&lt;br /&gt;具体的には、以下のような項目です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;１．字上符の入力方法&lt;br /&gt;・Ĉ,Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, Ŭの入力方法&lt;br /&gt;２．コンピュータでエスペラントを使う&lt;br /&gt;（１）日常の利用・・・ワープロ&lt;br /&gt;（２）エスペラント学習・・・学習ソフト、辞書&lt;br /&gt;（３）ちょっと高度な使い方・・・表計算ソフト、翻訳メモリー&lt;br /&gt;３．エスペラントでコンピュータを使う&lt;br /&gt;（１）ホームページ(WWW)&lt;br /&gt;（２）インターネットラジオ／ポッドキャスト&lt;br /&gt;（３）ビデオ&lt;br /&gt;（４）メールマガジン／メーリングリスト&lt;br /&gt;（５）情報共有サイト、フォーラム、SNSなど&lt;br /&gt;（６）仮想世界&lt;br /&gt;４．コンピュータのエスペラント化の試み&lt;br /&gt;（１）Wikipedia (Vikipedio)&lt;br /&gt;（２）OpenOffice.org, Firefox (Fajrovulpo)&lt;br /&gt;（３）TRON（超漢字）、Ubuntu Linux(Ubuntu-linukso)&lt;br /&gt;（４）OLPC (One Laptop Per Child)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-5956993456717045894?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/5956993456717045894/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=5956993456717045894' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/5956993456717045894'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/5956993456717045894'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2007/10/blog-post_31.html' title='第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会報告（１）'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4605136374707121241.post-4985315503649051032</id><published>2007-10-26T22:56:00.000+09:00</published><updated>2007-10-31T00:49:45.917+09:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='エスペラント語、コンピュータ'/><title type='text'>第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会</title><content type='html'>&lt;A href="http://members.jcom.home.ne.jp/verda/jek94.htm"&gt;第94回日本エスペラント大会&lt;/A&gt;（2007年10月26-28日、於：群馬県みなかみ町）で分科会として「コンピュータとインターネット」を開催します。&lt;br /&gt;分科会の開催日時は、27日（土）午前10:40-12:10です。&lt;br /&gt;内容は、コンピュータでエスペラント語を使う方法などで、エスペラント語独特の字上符(Ĉ, Ŭなど)の入力方法などについて情報交換します。&lt;br /&gt;使用言語は日本語です。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4605136374707121241-4985315503649051032?l=ky-opinion.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://ky-opinion.blogspot.com/feeds/4985315503649051032/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4605136374707121241&amp;postID=4985315503649051032' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/4985315503649051032'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4605136374707121241/posts/default/4985315503649051032'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://ky-opinion.blogspot.com/2007/10/blog-post.html' title='第９４日本エスペラント大会コンピュータ分科会'/><author><name>K. Y.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18076181772565035595</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
